大家好

我是工作室创始人宋雪

想跟大家来讲一下我的翻译生涯

我是2009年山东大学英语系毕业的。我来到深圳的第一份工作,是一名外贸业务员,是一个比较小的外贸公司。当时老板带我们去了广交会。我在广交会上学到了很多与人沟通的技巧。当时也接待了很多有意向的客户,也有一些客户是现场给现金下单的。我发现自己的沟通能力还是蛮强的,我也挺喜欢跟外国人打交道的。

后来我2010年就辞职了,然后我就成为了一名自由翻译人员,和深圳的翻译公司合作。合作之后的客户的反馈都是比较好的,所以翻译公司就倾向于给我介绍更多的业务。2011年到2012年这个时候我客户多到忙不过来了,几乎每天都有客户找我。  

我2012年的时候,就自己成立了宋雪翻译工作室,也就是现在公司的一个前身。当时我认识深圳很多的这种同行,我们互相介绍业务。

2012年到2017年这段时间,我自己也是奔赴在一线的市场。做过了很多比较大型的会议,包括最开始的这种展会,商务谈判,以及比较难一点的技术支持。我也去过很多国家,差不多去了20多个国家的商务陪同。我也做过一些比较高级的会议,比如说政府类的,代表团类的,一两百人的这种培训类的会议。 

2017年之后呢,我主要重心就放在运营这一块。因为自己不可能一直跑在第一线,而且也没有那么多精力。加上客户又比较多,而且还有很多其他语种的需求,自己可能已经忙不过来了。这个时候就重点来做运营。

在我运营的时候,我也会结合客户的这个需求去匹配最适合的人选。我大概可以衡量到,这个项目是什么样的一个难度,然后会需要到什么样的翻译。是需要派年轻的还是需要年龄大一点的。是什么样的性格,我都会给客户进行匹配。

从17年到现在也有8年的时间。那 2023年之后,我们又接到了很多很多海外客户的需求。客户的需求遍布中东,南北美洲,中亚,东南亚,以及大洋洲。咱们每个地方都可以给客户匹配到当地的人员,可以给客户节省到很多很多的差旅费用。

那因为我自己是翻译出身,属于技术出身。在匹配的过程中,我会更注重翻译水平和沟通的情商。由于我们做了这个本地化的优选,所以性价比还是蛮高的。再加上一些小语种:西班牙语,法语,德语,意大利语,俄语,日语,韩语等等小语种,我们也积累了很多相关的同行资源。比如波斯语,芬兰语,瑞典语这些比较稀有的语种,我们都有同行资源。

笔译文档我们会一句一句做校审,包括我自己也会去做校审。保证所有输出的文稿是准确的,没有歧义的。尤其是这些合同类的,是比较重要的。所以我们会一句一句的去审核。那交给客户的文稿,既符合他的需求,又做到了信达雅。而且逻辑方面,我保证是准确无误的。因为我自己是翻译出身,所以在这方面,我会审核的比较严格一些。

那这么多年以来,感谢各位客户的信任,我们差不多应该服务过超过1万家的客户。大大小小的客户都有。我们信誉也是比较高的。提到雪姐,大家都认识,都会竖起大拇指,因为咱们从来都是信誉第一。

所以在之后的日子里,我也会再接再厉,携所有工作室的各语种老师,各地区的老师,砥砺前行,不忘初心。争取为客户提供更满意,性价比更高的服务。

宋雪

客户反馈

06